Middle

英日翻訳者・ライター。行けるとこまで行きます。

仕事

リーディング

久しぶりにリーディングをしているんだけど、1冊をシノプシスにまとめるのってほんと鍛えられるなぁと思う。原書が300ページ超あって、ノートに各章の要点書き出すのにまるまる9日かかった。これからシノプシス作りに入るところ。2日でできるかなぁ。なん…

クリーピーパスタ

共訳書『【閲覧注意】ネットの怖い話 クリーピーパスタ』が発売された。自分が担当した作品を改めて読み直し、「こうすればよかったのか!」といまさら悔しくなるような己の未熟さを感じるなどしたが、やっぱりこうして出版されるのは嬉しいものだし、訳者の…

がっくり

激しく落ち込むことがあったが、公園ウォーキングしながら禅の心で自分をなだめた。今できることをやっていくしかない。グローリーまでのペインだと考えよう。 7/9(木)映画ニュース翻訳 7/10(金)映画ニュース翻訳 7/11(土)リサーチN案件 7/12(日)リ…

シノプシス

何本も何本もシノプシスを書き続けている出版翻訳者の方々をほんとに尊敬する。私はまだそれほど本数書いたことないけど、メモを取りながら原書を読み込んで、あらすじまとめて、ジャンルの動向を調べて、著者を調べて、って鬼辛だよ!! 辛いんじゃなくて楽…

「“ひとり出版社"という働きかた」

「“ひとり出版社"という働きかた」の著者である西山雅子さんのトークショーに行って、いろいろと夢がふくらんだ。みんなが目を輝かせるようなド級の花火をあげようとするから、手も足も出なくなるんだ。そんな博打みたいなことを妄想しているだけより、実際…

ライター仕事

久しぶりにライター仕事をした。ここ最近は翻訳仕事が中心で、自分としては出版翻訳がいちばんの関心事であることにかわりはないんだけど、そうも言ってられないのが人生で。この間読んだ「シカゴ・スタイルに学ぶ論理的に考え、書く技術」が、今回のライタ…

エイディ・ブライアント主演「Shrill」

米Huluでエイディ・ブライアント脚本・主演「Shrill」が3月15日から配信スタートらしい。日本も同時配信かな? トレーラー見たら、エイディがすごくキュートで期待度めちゃくちゃ上がった。これもエリザベス・バンクスがプロデュースなのね。エリバンはセス…

ゴールデングローブ賞と「ガールズ・トリップ」

仕事のため、ゴールデングローブ賞を視聴。どうも今年の賞レースは盛り上がらないな。クリスチャン・ベールとオリビア・コールマンがいいスピーチだった。 1/7(月) 映画ニュース翻訳 リサーチ Amazon Prime映画「ガールズ・トリップ」※ようやく見れたよ、…

辞書

仕事のとき、今まではほとんど英語の辞書しか引くことがなかったけれど、去年の秋にジャパンナレッジを使い始めてから国語辞典もよく引くようになった。考えたら、日本語だってちゃんと調べないとダメだよな。うろ覚えの言葉とか、間違った使い方しているか…

仕事納め

今日で仕事納め。今年は一歩踏み出した。来年もコツコツこの道を進んでく。 12/26(水) リサーチ 12/27(木) 映画ニュース翻訳 12/29(土) リサーチ 12/30(日) リサーチ 映画ニュース翻訳 Netflix映画「バード・ボックス」※見えない縛りなら「ブライン…

来年の手帳

2019年用の手帳を買った。毎年私が買うのは1週間見開きのタイプで、ちょっとメモ欄があるやつ。だいたいこの時期に渋谷のロフトで買うんだけど、今年は商品もお客さんの数も少なくなっていたような? 売り場の配置を変えていたからかな? あれこれ手にして20…

ショック

今度はいけるか! と思ったけど、またダメだった。落ち込む。。たった1人に選ばれるのは大変なことと頭ではわかってるんだけど、いいとこまで進むのに、結局その1人に選ばれないことが続くと、もう一生このままかもと思ってしまう。でも、まだ諦められないん…

翻訳コンペ

ルーシー・ヴァイン著の小説「Hot Mess」の翻訳者を募集するコンペに参加した。 コンペに応募したのも、小説を翻訳したのもこれが初めて(といっても、実際に作業したのは、課題として出された第1章とエピローグだけだけど)。普段、仕事で毎日、翻訳はして…